[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]
[Translate to Düddelei - une plateforme expérimentale TYPO3:]

Poison et silence dans les allées latérales

Résumé

Dans l'entrepôt abandonné, chargé des brèves instructions d'Uschi, Klaus fait le tour des allées latérales avec les étagères oubliées et les cartouches de poison. Son chemin révèle non seulement la structure de la salle, mais aussi les dangers potentiels qui se cachent dans l'obscurité.

Résumé épique

Dans le hall où le silence s'incline doucement, 
À travers l'obscurité, Klaus suit son chemin lent. 
Les gouttes retenues dans une chanson menaçante, 
Dans le hall qui fuit, où les échos enchantent.
 

Les ordres d'Uschi résonnent à travers la nuit, 
"Nettoie, Klaus !" elle crie, dans son pouvoir de nuit. 
Le lundi arrive, la tâche est claire, 
Immaculé le hall, le décret d'Uschi, il faut le faire.
 

Mais les pensées de Klaus errent dans l'obscurité, 
Comment faire face à l'entreprise non désirée d'Uschi ? 
Expression de chambre à coucher, vers le haut elle marche, vers le bas elle triche, 
La vraie nature d'Uschi, un cauchemar, un tricot sombre.
 

La tournée de Klaus commence, à travers la poussière et la crasse, 
Allées désertées, une ascension abandonnée. 
Des gants inutiles, Klaus réfléchit avec soin, 
Un meilleur attirail il lui faut, cette affaire périlleuse le tient.
 

La première allée, voilée de fils d'araignée, 
Des chariots élévateurs autrefois vivants, maintenant muets et étalés. 
La rouille dévore le métal, des bords tranchants apparaissent, 
Des vestiges de stabilité, chargés de crainte.
 

Dans la deuxième, des étagères vides, autrefois une menace, 
Maintenant silencieuses, témoins des débuts passés. 
La rouille ronge, s'effondre, la revanche du temps, 
Des bords tranchants et des vis, comme des malédictions, un frisson.
 

La troisième allée, des bidons abandonnés et meurtris, 
Négligence et décrépitude, la pièce est vraiment meurtrie. 
Une lampe faible clignote, une lueur impuissante, 
Un tableau électrique, déconnecté, sans vie dans son jet.
 

À travers d'autres couloirs, un labyrinthe de négligence, 
Biens et coins, ombres, un voyage difficile. 
La large allée centrale, comme une rue oubliée, 
Poussière et béton, une trousse de premiers soins cassée, une flotte abandonnée.
 

Des nids-de-poule traîtres, remplis de saleté inégale, 
Périlleux dans l'obscurité, la lampe de poche de Klaus, pas de sublime. 
Des taches de rouille et des ombres, témoins de la détresse passée, 
Dans le hall, où les ténèbres enveloppent Klaus, le chaos prend son envol.
 

Protocole

Un silence étrange enveloppait l'entrepôt abandonné. C'était comme si l'entrepôt abandonné voulait soutenir la pensée de Klaus en empêchant l'eau de s'écouler du toit qui fuyait, qui avait composé un rythme menaçant quelques instants auparavant. L'éclaboussement attendu de la goutte dans la flaque d'eau au fond de l'entrepôt ne s'est pas matérialisé et l'écho étrange s'était déjà estompé. Klaus réfléchit à la manière dont il devait mettre en œuvre les instructions de son contremaître Uschi, amoureux du lit. Sa voix aiguë résonnait encore lorsqu'elle lui confia la tâche :

(Klaus) "Klaus, nettoie cette foutue salle. Aujourd'hui, c'est lundi. Assure-toi qu'elle soit d'une propreté éclatante avant la fin de la semaine." Son reniflement était assez stupide. Il était intéressant de voir comment son visage sombre s'est transformé en une expression de chambre dès que le nouveau directeur général est entré dans la pièce. Salope. Fuck Up, Kick Down; un vrai personnage merdique. Elle s'en fout de ce que font les autres tant que cela ne lui profite pas. Je dois me calmer parce que tu ne peux rien y faire. Comment dois-je procéder. La meilleure chose à faire est d’abord de voir ce qui doit être fait ici. »

Klaus commença sa visite de l'entrepôt abandonné. La poussière et la saleté sur le sol craquaient sous ses pas alors qu'il se déplaçait dans les allées désertes des entrepôts à hauts rayonnages. Selon Uschi, cette salle n'avait pas vu un pied humain depuis au moins dix ans. La chambre à coucher abandonnée dans le coin près de la porte d'entrée, qui aurait pu être utilisée par un clochard il y a des années, montrait qu'il y avait eu des utilisateurs provisoires. L'atmosphère autrefois animée, puis imprégnée des gémissements des chariots élévateurs et des ouvriers occupés se déplaçant puissamment avec des charges, est maintenant devenue un silence étrange, brisé uniquement par les pas craqueants de Klaus.

L'entrepôt abandonné s'étendait dans un silence sombre, entouré de sept allées latérales d'entrepôts à hauts rayonnages contenant encore de vieilles marchandises oubliées. Chaque allée latérale partait de la large allée centrale, qui traversait comme une bouée de sauvetage déserte le cœur de la salle. Klaus a effectué un voyage d'inspection qui l'a conduit dans sept passages du côté obscur.

Le premier couloir latéral révélait de hautes étagères dont les montants métalliques étaient couverts de poussière et de toiles d'araignées. Des chariots élévateurs abandonnés se dressaient comme des sentinelles silencieuses à l'entrée, leurs pneus laissant autrefois des traces sur le sol poussiéreux. (Klaus) Les gants que cette salope m'a donnés ne servent à rien ici. Quand je viendrai demain, j'aurai besoin de meilleurs vêtements de travail. Voyons si je peux la convaincre. Qui sait quel genre de poison se trouve dans ces barils. Ils sont encore à moitié pleins et les étiquettes manquent. Est-ce que ce truc brûle vraiment comme Uschi l'a dit ? Oh, il y a une poubelle vide là-bas.

Dans la deuxième allée latérale, des étagères métalliques vides attiraient le regard, autrefois remplies de substances dangereuses, mais désormais témoins silencieux de l'activité passée. La rouille rongeait constamment le métal, certaines étagères s'effondrant déjà, comme si le temps lui-même cherchait à se venger. Les arêtes vives et les vis pointues saillantes témoignaient d'une stabilité passée, mais maintenant comme les restes muets d'un ordre disparu, menaçant dangereusement dans l'environnement délabré. Klaus scruta prudemment les coins sombres, sachant que tout mouvement pouvait comporter un danger potentiel.

Le troisième passage latéral révéla d'autres secrets du passé. Les emballages incomplets et les bidons de produits chimiques endommagés étaient les témoins silencieux de la négligence et de la dégradation. Une faible lampe vacillait au-dessus d’un vieux coffret électrique qui semblait insignifiant sans électricité, déconnecté du monde.

L'inspection des quatre passages latéraux restants n'a révélé rien de nouveau et a conduit Klaus à travers un labyrinthe de biens oubliés et de coins sombres. L'allée centrale, encore large, divisait l'entrepôt comme une rue oubliée. La poussière qui s'était déposée sur les dalles de béton témoignait d'années de négligence. À la toute fin, il y avait une trousse de premiers secours cassée. Chaque pas que Klaus faisait ici était accompagné d'un écho sourd qui se répercutait sur les murs du hall.

(Klaus) Bon sang, il y a ici beaucoup de nids-de-poule dangereux qui n'ont été que mal remplis de terre inégale. C'est dangereux dans le noir. Maudite lampe de poche ! Je ne vois les nids-de-poule que lorsque ce truc stupide fonctionne, sans parler des arêtes vives. Entre les coins d'ombre, d'anciennes taches de rouille ressortaient, comme si elles étaient les témoins silencieux des malheurs passés et futurs.

Version du titre

  1. Enveloppement silencieux et rythme menaçant.
  2. Les instructions d'Uschi et l'expression de la chambre.
  3. Première visite dans la salle sombre.
  4. Allée centrale sombre et sept couloirs sombres.
  5. Dangers dans les allées latérales et nécessité de meilleurs vêtements.
  6. D'autres découvertes et le défi de l'allée centrale. 
  7. Des nids-de-poule dangereux et des souvenirs de mésaventures passées.

Weiter

 

Les informations n'ont pas (!) été vérifiées. Peu importe que les faits soient exacts, du moment que les déclarations sont cohérentes avec l'illusion actuelle sur la façon dont on devrait percevoir la réalité aujourd'hui selon le courant dominant. Pour les traductions de l'allemand vers l'anglais ou le français, nous nous sommes appuyés sur translate.google.de. Dr. Dieter Porth